“El agua, la tierra,
el
aire, el fuego
son
suyos,
si
se arriesga de una vez
a
ser el que es.”
Ser
uno mismo y no desertar nunca de la lucha por la propia dignidad. Morir de pie
como un valiente antes que vivir de rodillas como un cobarde. Levantarse para caminar y entonces ser de una vez por todas el auténtico señor y dueño, el
soberano de su propia vida. Elegir el camino difícil y apartado si ese es el
precio a pagar para vivir con honor. Como Diógenes cuando como único deseo le
pedía al poderoso jerarca, en vez de todas las riquezas imaginables, que se quitara de su vista porque le tapaba el sol, así el mantenerse firmes y no descomponer nunca la
figura ante nadie; y aunque la fatalidad nos lleve en alguna ocasión a vernos
cargados de cadenas, no perder jamás la mirada de hombres libres.
Todo esto, entre otras cosas, transmite
para mí "Indesinenter", canción de Raimon (Játiva, 1940) basada en un poema de Salvador
Espriu (Santa Coloma de Farners, Gerona,
1913-Barcelona,1985), grandísimo poeta español que escribió en lengua
catalana. El cantante valenciano
consiguió desencriptar la música oculta que llevaban estos versos, de manera
que ahora la melodía y la letra forman un todo indisoluble. No imagino ya esta
obra sin las sonoras y exaltadas notas que le puso Raimon. Es un canto de
liberación y sobrevuela muchos ámbitos que aprovechan su exégesis para
proclamarse destinatarios de un mensaje tan noble y reivindicativo a la vez.
“Indisinenter”
es una palabra latina que podría significar "sin detenerse",
"incesantemente" y da título al poema perteneciente a la obra “Les
cançons d’Ariadna” de 1949. Está dedicado como homenaje al doctor Jordi Rubió.
(Texto: Mariano López-Acosta)
INDESINENTER
Nosotros
sabíamos
de un único señor
y veíamos cómo
se volvía
can.
Envilecido por el vientre,
por el halago del vientre,
por el miedo,
se agacha bajo el látigo
con insensato olvido
de la razón
que tiene.
Roído, comido
de plagas,
sin parar lamía
la áspera mano
que le ha sujetado
desde tanto tiempo
en el barro.
Le habría sido
sencillo hacer
de su silencio muro
impenetrable, altísimo:
eligió
la gran vergüenza mansa
de los ladridos.
Nunca hemos podido,
sin embargo, desesperar
del viejo vencido
y elevamos en la noche
un canto a gritos,
pues las palabras rebosan
sentido.
El agua, la tierra,
el aire, el fuego
son suyos,
si se arriesga de una vez
a ser el que es.
Hará falta que diga
enseguida basta,
que quiera ahora
andar de nuevo,
erguido, sin reposo,
ya para siempre
hombre salvado en pueblo,
contra el viento.
Salvado en pueblo,
ya amo de todo,
no perro servil,
sino único señor.
(Traducción: Miquel Pujadó)
Nosaltres sabíem
d’un únic senyor
i vèiem com
esdevenia
gos.
Envilit pel ventre,
per l’afalac al ventre,
per la por,
s’ajup sota el fuet
amb foll oblit
de la raó
que té.
Arnat, menjat
de plagues,
aquest trist
número de baratilli,
saldo al circ
de la mort,
sense parar llepava
l’aspra mà
que l’ha fermat
des de tant temps
al fang.
Li hauria estat
senzill de fer
del seu silenci mur
impenetrable, altíssim:
va triar
la gran vergonya mansa
dels lladrucs.
Mai no hem pogut,
però, desesperar
del vell vençut
i elevem en la nit
un cant a crits,
car les paraules vessen
de sentit.
L’aigua, la terra,
l’aire, el foc
són seus,
si s’arrisca d’un cop
a ser qui és.
Caldrà que digui
de seguida prou,
que vulgui ara
caminar de nou,
alçat, sense repòs,
per sempre més
home salvat en poble,
contra el vent.
Salvat en poble,
ja l’amo de tot,
no gos mesell,
sinó l’únic senyor.
Nosaltres sabíem
d'un únic senyor
i vèiem com
esdevenia
gos.
Envilit pel ventre,
per l'afalac al ventre,
per la por,
s'ajup sota el fuet
amb foll oblit
de la raó
que té.
Arnat, menjat
de plagues,
sense parar llepava
l'aspra mà
que l'ha fermat
des de tant temps
al fang.
Li hauria estat
senzill de fer
del seu silenci mur
impenetrable, altíssim:
va triar
la gran vergonya mansa
dels lladrucs.
Mai no hem pogut,
però, desesperar
del vell vençut
i elevem en la nit
un cant a crits,
car les paraules vessen
de sentit.
L'aigua, la terra,
l'aire, el foc
són seus,
si s'arrisca d'un cop
a ser qui és.
Caldrà que digui
de seguida prou,
que vulgui ara
caminar de nou,
alçat, sense repòs,
per sempre més
home salvat en poble,
contra el vent.
Salvat en poble,
ja l'amo de tot,
no gos mesell,
sinó l'únic senyor.
Comentarios
Publicar un comentario